最近我看了两部电影,韩国是因为电影票很便宜,能轻松地看电影,所以很好。
★♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦★
寝(ね)たふり 装睡
《区分》 口语,朋友之间
《解释》 死んだ:睡了
ふり:假装
《例句》
A:あ、そうそう。昨日(きのう)貸(か)した3000円(えん)返(かえ)して。
啊,对对,昨天借的3000日元还我。
B:・・・。 ・・・。
A:(難(むずか)しい漢字(かんじ)を指(さ)して)これ何(なん)て意味(いみ)?
(指着很难读的汉字)这个什么意思?
B:・・・。 ・・・。